Znaczenie słowa "what the eye does not see, the heart doesn't grieve over" po polsku

Co oznacza "what the eye does not see, the heart doesn't grieve over" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

what the eye does not see, the heart doesn't grieve over

US /wʌt ðə aɪ dʌz nɑːt siː, ðə hɑːrt ˈdʌz.ənt ɡriːv ˈoʊ.vɚ/
UK /wɒt ðə aɪ dʌz nɒt siː, ðə hɑːt ˈdʌz.ənt ɡriːv ˈəʊ.və/
"what the eye does not see, the heart doesn't grieve over" picture

Idiom

czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal

if a person does not know about something, it cannot make them unhappy or cause them pain

Przykład:
I decided not to tell her about the minor scratch on her car; what the eye does not see, the heart doesn't grieve over.
Postanowiłem nie mówić jej o małej rysie na samochodzie; czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal.
He keeps his secrets from his wife, believing that what the eye does not see, the heart doesn't grieve over.
Ukrywa tajemnice przed żoną, wierząc, że czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal.