Znaczenie słowa "what the eye does not see, the heart doesn't grieve over" po polsku
Co oznacza "what the eye does not see, the heart doesn't grieve over" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
what the eye does not see, the heart doesn't grieve over
US /wʌt ðə aɪ dʌz nɑːt siː, ðə hɑːrt ˈdʌz.ənt ɡriːv ˈoʊ.vɚ/
UK /wɒt ðə aɪ dʌz nɒt siː, ðə hɑːt ˈdʌz.ənt ɡriːv ˈəʊ.və/
Idiom
czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal
if a person does not know about something, it cannot make them unhappy or cause them pain
Przykład:
•
I decided not to tell her about the minor scratch on her car; what the eye does not see, the heart doesn't grieve over.
Postanowiłem nie mówić jej o małej rysie na samochodzie; czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal.
•
He keeps his secrets from his wife, believing that what the eye does not see, the heart doesn't grieve over.
Ukrywa tajemnice przed żoną, wierząc, że czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal.